Translation: Tennouji
Encode: Shareraw from hikiko123
This one was released so early that it only made my current queue heavier. It’s quite a good watch, so I’m fine with that.
Just another fansubbing label.
Translation: Tennouji
Encode: Shareraw from hikiko123
This one was released so early that it only made my current queue heavier. It’s quite a good watch, so I’m fine with that.
Lukasz6969
Megumi is soo hot ^^ Thanks a lot!
max777
Thanks for the chapter. sensei
Overdoser
Oh my lawd been waiting for this Hallelujah!
Cell
Hey there. Thanks for this. I was just wondering, are you willing to update your releases if there are any errors? Sorry if this is the wrong way to go about asking you this. Lemme know if there’s a better way to communicate with you or if you have a different, preferred method.
Tennouji
Any subtitle script issues from our initial LQ releases can be fixed at a later time with a v2 release when a better video quality encode is available.
Cell
Okay. Would you want any notes now, or does it not matter until a better video quality is available (if one ever becomes available)?
Tennouji
I’m not sure about the notes, but I keep and update the scripts as well even after the releases. I just don’t publish the said scripts, but those will be used on updates when they become available. (e.g. Jewelry, Succuba Mist, etc.)
That happens a lot especially on PoRO titles, since the previews are usually translated without proper context. When the same scenes appear in succeeding episodes, I usually end up updating the same scenes from previous episodes.
Cell
OK then. Well, I was gonna send you some notes for this release so you could update it if you wanted to (unless you disagreed with all my notes haha), but I won’t bother with it now.
Masayoshi no Mikata
Hmm… thanks for the sub, Looks alot like T-Rex studio artstyle O_O
Anonymous
Thanks!